1. 내 이름은 진이고 한국에서 왔어.
My name’s Jin, I’m from Korea.
2. 남한인지 북한인지 안 물어보네?
You’re not gonna ask if I’m from North or South Korea?
3. 미국 와서 느낀 건데, 젊은 애들 특히 20대 여자들은 그런 거 아예 안 물어봄.
Since I got to the US, I noticed younger people—especially girls in their 20s—don’t even ask that.
4. 그냥 당연히 남한이겠지 하고 넘어감.
They just assume South Korea and keep it moving.
5. 근데 꼭 아저씨들만 그걸 물어봄.
But it’s always the older dudes who ask.
6. 그 사람들은 꼭 “South야 North야?” 이러고 물어봄.
They’re always like, “So… South or North?”
7. 나도 알아, 그 사람들이 악의 있는 건 아닌 거.
I know they don’t mean anything bad by it.
8. 그냥 순수하게 궁금한 거라는 것도 이해함.
They’re honestly just curious.
9. 근데 남자들, 특히 아저씨들은 군대 얘기 나오면 갑자기 텐션 올라감.
But dudes—especially older ones—get hyped the second military stuff comes up.
10. “Korea?” 하면 바로 “Oh my god, Kim Jong-un!” 이럼.
As soon as you say “Korea,” they go, “Oh my god, Kim Jong-un!”
11. 그리고 바로 “너 북한이야?” 하고 물어봄.
Then they’re like, “Are you from North Korea?”
12. 뭔가 전쟁이랑 밀리터리에 로망 있는 느낌임.
It feels like they’ve got this weird obsession with war and the military.
13. 그래서 난 그 아저씨들 대처법을 하나 만들었어.
So I figured out a way to deal with those guys.
14. 그냥 북한에서 왔다고 말해버림.
I just tell them I’m from North Korea.
15. 그러면 반응이 바로 미쳐버림.
And their reaction goes crazy instantly.
16. 진짜 신나서 어쩔 줄을 몰라 함.
They get way too excited about it.
17. “진짜야?” 하면서 눈이 반짝거림.
They’re like, “Wait, for real?” with their eyes lighting up.
18. 바로 “김정은 실제로 봤어?” 이럼.
Then right away, “Have you actually seen Kim Jong-un?”
19. 그럼 난 물어. 너 미국인이야? 오마이가쉬. 트럼프 봤어?
Then I’m like, “Wait—are you American?” and they go, “Oh my God… have you seen Trump?”
20. 솔직히 이 세상에서 김정은을 제일 사랑하는 사람들은 미국 아저씨들 같아.
Honestly, it feels like the people who love Kim Jong-un the most are American dudes.
21. 트럼프도 김정은 좋아하잖아?
I mean, Trump was into Kim Jong-un too, right?
22. 그럴때 나는 이렇게 말함.
So that’s when I usually say—
23. “어, 나 사실 김정은 숨겨진 아들이야.”
“Yeah, I’m actually Kim Jong-un’s secret son.”
24. “미국 정보 빼내려고 스파이로 들어왔어.”
“I came to the US as a spy to steal intel.”
25. 그러면 그 아저씨들이 그 특유의 백인 아저씨 웃음을 터뜨림.
Then they do that loud white-dad laugh.
26. “Bro, that’s hilarious” 이러다가.
They’re like, “Bro, that’s hilarious.”
27. 잠깐 뒤에 와서 작게 “근데… 진짜야?” 하고 물어봄.
Then a minute later they come back and quietly go, “But… is it actually true?”
28. 얼마 전 편의점에서 김정은 얼굴 크게 박힌 탄산음료를 봤어.
The other day I saw a soda can with Kim Jong-un’s face huge on it at a convenience store.
29. 심지어 제일 잘 보이는 자리에 있었어.
It was literally in the best spot on the shelf.
30. 나는 가끔 궁금해. 자본주의의 중심 미국의 백인 아저씨들은 왜 김정은을 좋아할까? 김정은이 귀여워서 일까?
Sometimes I really wonder why white American dudes, in the heart of capitalism, are so into Kim Jong-un—like, is it ’cause he’s kinda cute or what?
31. 나 스물다섯이야.
I’m twenty-five.
32. 나 어려보여?
Do I look young to you?
33. 왜 그런지 알아? 코리안 스킨케어 덕분이야.
You know why? Korean skincare.
34. 어딜가든 죄다 코리안 스킨케어 코리안 스킨케어 코리안 스킨케어. 근데 난 솔직히 코리안 스킨케어가 뭔지 모르겠음.
Everywhere I go it’s “Korean skincare, Korean skincare, Korean skincare,” but honestly, I don’t even know what that really means.
35. 그냥 토너 바르고 로션 바르는 게 전부임.
I literally just use toner and moisturizer.
36. 우리 엄마한테 물어보면 알수 있을 듯.
I should probably ask my mom.
37. 진짜 코리안 스킨케어 보고 싶으면 한국 가야 함.
If you really wanna see Korean skincare, you gotta go to Korea.
38. 강남 가면 큰 빌딩 사이에 성형외과 피부과가 말도 안 되게 많음.
In Gangnam, there are crazy amounts of plastic surgery and skin clinics everywhere.
39. 너가 강남을 걷잖아. 그러면 블럭마다 얼굴에 붕대를 감고 돌아다니는 사람을 볼수 있어.
If you walk around Gangnam, you’ll see someone with their face wrapped up in bandages like every single block.
40. 농담하는거 같아? 진짜야. 한블럭 지날때마다 어떤 여자가 얼굴에는 붕대를 감고 선글라스 끼고 지나감.
You think I’m joking, but I’m dead serious—every block it’s another girl with her whole face wrapped up, wearing sunglasses.
41. 그리고 반대쪽으로 보면 어떤 중국인 여자 코에 부목 같은거 달고, 중국인 특유의 큰 목소리로 전화하면서 지나감.
Then on the other side, there’s a Chinese girl with a splint on her nose, talking on the phone super loud like only Chinese aunties do.
42. 헤이 택시~ 그리고 택시타고 사라져.
She’s like, “Hey, taxi!” and then just hops in and disappears.
43. 한국인뿐 아니라 중국인 일본인도 다 거기서 수술함.
It’s not just Koreans—Chinese and Japanese people all go there too.
44. 그래서 성형 관광이라는 말까지 생김.
That’s why plastic surgery tourism is a thing.
45. 화장품은 그냥 H마트 가서 한국 코너에서 집어 쓰면 됨.
For skincare, just grab stuff from the Korean section at H-Mart.
46. 나는 과일 진짜 많이 먹는 편이야.
I eat a lot of fruit.
47. 그중에서도 바나나 제일 좋아함.
Bananas are my favorite.
48. 바나나, 귤, 사과 이 세 개를 제일 많이 먹어.
I mostly eat bananas, tangerines, and apples.
49. 너도 과일 좋아해?
You into fruit too?
50. 코리안 멜론 맛있긴 한데 이름은 아직도 이해 안 감.
Korean melon’s good, but the name still doesn’t make sense to me.
51. 미국 와서야 그렇게 부른다는 걸 알았어.
I didn’t even know Americans called it that until I came here.
52. 나는 2년 전에 유학으로 미국에 왔어.
I came to the US to study two years ago.
53. 전공은 현대무용이야.
I major in contemporary dance.
54. 고등학교까지는 한국에서 다니다가 대학은 뉴욕으로 옮겼어.
I went to school in Korea through high school, then moved to New York for college.
55. NYU 티시 다니고 있어.
I go to NYU Tisch.
56. 서울도 크니까 뉴욕도 비슷하겠지 했다가 완전 놀람.
I thought New York would be similar to Seoul, but I was way off.
57. 뉴욕은 그냥 차원이 다름.
New York is on a whole different level.
58. 진짜 말도 안 되게 큼.
It’s insanely big.
59. 현대무용 전공이라고 하면 처음엔 다들 “오~” 하다가 바로 표정이 바뀜.
When I say I major in dance, people go “Ohhh,” then their face changes.
60. 음.. 예쁘장한 동양인 남자? 근데 현대 무용 전공이라고? 오케이 넌 게이야.
Hmm, a pretty Asian guy who majors in modern dance? Yeah, okay, you must be gay.
61. 난 게이 아니거든. 솔직히 말하면 여자 겁나 좋아하거든? 여자에 환장해.
I’m not gay—like, honestly, I’m obsessed with women, I’m crazy about them.
62. 그래서 난 말하지. 난 게이가 아니야. 근데 나를 위아래로 훑으면서 말해. 음. 아니야 괜찮아 게이는 나쁜게 아니야. 숨길 필요 없어.
So I’m like, “I’m not gay,” and they look me up and down and go, “Mmm… it’s okay, being gay isn’t bad, you don’t have to hide it.”
63. 그게 아니라니까.
That’s not the point.
64. 너도 지금 속으로 나 게이라고 생각한 거 아니지?
You didn’t secretly think I was gay just now, right?
65. 나는 여자 좋아하고 남자는 관심 없어.
I like women, I’m not into guys.
66. 나는 섹시한 여자 좋아해.
I’m into sexy women.
67. 고마워요, 와 진짜 오스틴 이 분위기 뭐야.
Thank you! Oh, my God, Austin, what the fuck is up?
68. 다들 어때요, 좋아요, 가자.
How is everybody? Good? Let’s go!
69. 와 진짜 와줘서 너무 고마워요.
Oh, my God, thank you guys so much for coming out.
70. 이거 진짜 멋져요.
This is so cool.
71. 저한테는 진짜 세상 전부예요.
It means the absolute world.
72. 고마워요 여러분.
Thank you, guys.
73. 아 그냥 여러분 좀 보고 있었어요.
Ah, just checking you all out.
74. 이거 재밌네.
This is fun.
75. 이거 좋다.
This is good.
76. 게이야?
Gay?
77. 하나 바로 잡았네, 베이비.
One for one, baby.
78. 가자 가자.
Let’s go, let’s go!
79. 아 이게 내가 찾던 에너지야.
Oh, it’s the energy I was looking for.
80. 진짜 다행이다.
Thank goodness, man.
81. 와 두 번이나 와줘서 진짜 고마워요.
Oh, my God, thank you so much for coming out twice.
82. 진짜 감사해요.
I appreciate that.
83. 이거 꽤 용감하고 진짜 멋져요.
It’s very brave, very great.
84. 솔직히 말하면, 관객 전부가 게이였으면 좋겠어요.
I’ll be honest with you, I wish my entire crowd was gay, man, to be honest.
85. 그냥 옆에 있고 싶은 에너지잖아요, 무슨 말인지 알죠?
It’s just an energy you want to be around, you know what I mean?
86. 기분 안 좋은 게이 한 번도 못 봤어요.
I’ve never met a gay dude in a bad mood, not once.
87. 요즘 게이들이 진짜 너무 부러워요.
I’ve been so jealous of gay men lately.
88. 상상도 못 할 정도로요.
You have no idea.
89. 내가 바로 그 말 하려던 거야.
That’s what I’m talking about, man.
90. 진짜 엄청 부러워요.
I’ve been so jealous, man.
91. 저쪽은 그냥 항상 재밌어 보이잖아.
It looks like a good time going on over there.
92. 운동이랑 패션만 봐도 게이였으면 좋겠어요.
I wish I was gay, for the fitness or the fashion alone.
93. 말이 돼요?
Are you kidding me?
94. 와 진짜, 난 이성애자인데 몸은 게이 몸이면 좋겠어요, 알죠?
Oh, my God, I’m straight, but I’d love to be in gay shape, you know what I mean?
95. 게이 만나본 적 있어요?
You ever meet a gay dude?
96. 진짜 매번 몸이 장난 아니에요.
They’re in great shape, every fucking time, man.
97. 너무 대단해요.
It’s so impressive.
98. 게이들은 헬스장에 살아.
Gay dudes stay in the gym.
99. 그 사람 이름이 짐이잖아.
That’s the guy’s name, Jim.
100. 그냥 거기서 안 나와.
They just stay in there.
101. 미친 듯이 운동하면서 칼로리 태워요.
They’re just turning it out, burning calories, dog.
102. 그건 헌신이야.
It’s dedication.
103. 존중해야 돼.
You better respect it.
104. 그건 차원이 다른 피트니스야, 브로.
That’s next-level fitness, bro.
105. 원하면 성인 남자랑 싸워서 이길 수 있는 몸이야.
That’s that level of in shape, like, you could fight off another grown man if you wanted to.
106. 뭐, 그건 네 선택이고.
You know, that’s up to you.
107. 노력은 네가 한 거니까.
You put in the work.
108. 탑이든 바텀이든 그건 네 선택이야.
Top or bottom, that’s you, dog.
109. 네 권리지.
That’s your prerogative.
110. 와, 몸이 미친 듯이 갈라져 있지 않으면 옷을 또 존나 잘 입어요.
God, if they’re not fucking shredded, they fucking dress impeccably.
111. 여러분 진짜 멋져 보여요.
You guys look fantastic.
112. 와, 진짜.
Oh, my God.
113. 이거 아는지 모르겠는데, 패션은 게이들이 완전히 장악하고 있어요.
I don’t know if you guys know this, but gay men have a stranglehold on the fashion game.
114. 그냥 다 씹어먹고 있어요, 브로.
They are killing shit bro.
115. 세상에서 게이보다 옷 잘 입는 사람은 없어요.
Nobody in this world dresses better than gay men.
116. 이건 인정해야 돼요.
You better respect it.
117. 진짜 대단해요.
It’s pretty impressive.
118. 아니, 옷장에 충분히 오래 있으면 뭐 하나는 건지게 돼요, 알죠?
I mean, you spend enough time in the closet, you’re bound to find something, you know.
119. 그러다 갑자기 “아, 부츠다!” 이러는 거지.
He goes… boots!
120. 완전 좋지.
Love it.
121. 아 진짜.
Oh, man.
122. 존나 피곤해요.
Exhausted, man.
123. 올해 여행을 진짜 많이 다녔거든요.
We’ve been traveling a lot this year.
124. 엄청 신났어요.
It’s been very exciting.
125. 이 일의 제일 재밌는 부분 중 하나예요.
It’s one of the most fun parts about the job.
126. 물론 좀 빡세기도 하고요.
Obviously, it’s a little taxing as well.
127. 최근에 집에 갈 기회가 있었어요.
I got a chance to go home recently.
128. 저는 원래 오하이오 출신이에요.
I’m originally from Ohio.
129. 그런 실수 해본 사람 있는지 모르겠네요.
I don’t know if anybody’s ever made that mistake.
130. 저는 집에 거의 안 가요.
I never go home.
131. 고등학교 졸업하고 10년 전에 떠난 게 끝이에요.
I left 10 years ago, after high school, and that’s about it, man.
132. 1년에 한두 번 갈까 말까 해요.
I go home maybe once or twice a year.
133. 크리스마스 같은 때나 가죠.
I’ll go home for Christmas or something like that, you know.
134. 명절에만 가요.
I’ll go home for the holidays.
135. 근데 그건 그렇게 싫지 않은 게, 크리스마스에 가면 할아버지랑 지내거든요.
I don’t mind that as much because whenever I go home for Christmas, I stay with my grandpa.
136. 저는 할아버지를 진짜 사랑해요.
And I love my grandpa to death.
137. 가족 중에서 제일 가까운 사람이에요.
He’s probably the closest person to me in my family.
138. 그리고 제가 없을 때는 할아버지가 혼자 사세요.
And I love staying with him because whenever I’m not there, he lives by himself.
139. 할아버지는 거의 15년 동안 혼자 사셨어요.
My grandpa has lived alone for like 15 years.
140. 15년째 솔로예요.
It’s been single 15 years.
141. 15년 동안 데이트도 한 번도 안 했고요.
Hasn’t been on a date in 15 years.
142. 상상하시겠지만, 손목터널증후군이 오고 있어요.
As you can imagine, carpal tunnel is on its way.
143. 혼자 너무 오래 살아서 성격이 좀 까칠한 할아버지가 됐어요.
And because he’s lived alone for so long, he’s kind of become this crotchety, grumpy old man.
144. 아무것도, 아무도 안 좋아해요.
He doesn’t like anything or anybody.
145. 하루 종일 불평만 해요.
He complains all day long.
146. 다들 이런 노인 한 명쯤은 알죠.
You all know an old person like this.
147. 그래서 매년 크리스마스 선물 고르기 제일 힘든 사람이에요.
He’s always the hardest person to shop for, for Christmas, every year.
148. 그래서 2년 전이었는데, 12월 중순쯤이었죠.
So, two years ago, it’s mid-December, right?
149. LA 집에서 집에 갈 준비를 하면서 온라인 쇼핑을 마무리하고 있었어요.
I’m at my place in L.A., I’m getting ready to go home, you know, finishing up all my online shopping.
150. 그러다 결국 그 사람 차례가 온 거예요.
And it gets down to him.
151. 매년 그냥 앉아서 머리를 쥐어짜요.
Every year, I’m sitting there, just racking my brain.
152. “이 인간한테 도대체 뭘 사줘야 하지?” 이러는 거죠.
I’m like, “What the fuck do I get this dude?”
153. 아무것도 안 좋아하고요.
He doesn’t like anything.
154. 아무도 안 좋아해요.
He doesn’t like anybody.
155. 곁에 아무도 없어요.
He doesn’t have anybody.
156. 그래서 저는 할아버지한테 포켓 푸시를 사줬어요.
So, I bought him a pocket pussy.
157. 보통이면 “포켓 푸시가 뭔지 모르는 사람 있어요?”라고 물을 텐데요.
Normally, I would be like, “Does anybody not know what a pocket pussy is?”
158. 근데 여긴 식스 스트리트잖아요.
But this is Sixth Street;
159. 여러분 여기서 바나나 껍질이든 뭐든 발견하는 대로 다 박잖아요.
y’all be fucking banana peels, whatever y’all can find out here.
160. 그러니까 우리 가족을 판단할 처지는 아니에요, 알겠죠?
Y’all in no position to judge my family, okay?
161. 진짜 여러분이 크리스마스 아침에 그걸 여는 장면을 봤어야 했는데.
Bro, I just wish y’all could have been there to see him open it on Christmas morning.
162. 우리는 다들 “이게 뭐야 씨발?” 이럴 줄 알았거든요.
Because we all thought he was gonna be like, “What the fuck is this shit?”
163. 근데 할아버지가 이러시는 거예요.
He was like, “Thank you.
164. 이게 딱 내가 필요하던 거야.”
This is exactly what I needed.”
165. 그래서 제가 말했죠.
I was like,
166. “그거 플래시라이트지, 퍼플 하트 훈장 아니에요, 진정하세요.”
“It’s a flashlight, not a Purple Heart, dog.
167. “너무 영광스러워하지 마요.”
Relax, okay? Stop feeling so honored.”
168. 할아버지 완전 좋아하셨어요.
He loved it, man.
169. 그래서 당연히 그 크리스마스는 좋았죠.
So obviously, Christmas is a good time.
170. 그리고 시간이 좀 지나요.
And then we fast forward a little bit.
171. 그다음 해 2월이 됐고,
Now, we fast forward to that following February,
172. 크리스마스 이후로 할아버지랑 한 번도 통화를 안 했던 거예요.
and I hadn’t spoken to my grandpa since Christmas.
173. 그래서 제가 전화를 걸어요.
So, I call him up.
174. “스티브, 스티븐, 뭐해요?”
“Steve, Stephen, what’s up, man?
175. “잘 지내요?”
How you doing?
176. “사랑해요.”
I love you.
177. “보고 싶어요.”
I miss you.
178. “제 크리스마스는 재밌었어요.”
My Christmas was fun.
179. “명절 같이 보내서 늘 좋잖아요.”
It’s always good to spend the holidays with you, you know.
180. “할아버지는 어땠어요?”
How was it?”
181. 근데 전화기 너머로 그냥 정적이 흐르는 거예요.
And there was just a silence on his end of the phone.
182. 그래서 제가 말했죠.
I was like,
183. “지금 쓰고 있는 거예요?”
“Are you using it right now?
184. “야, 대답 좀 해요.”
Like, fucking answer me, dog.
185. “후기 궁금하단 말이에요.”
Like, what’s the review, you know?
186. “나 관심 있어요.”
I’m interested.”
187. 그러자 할아버지가 갑자기 방어적으로 나오시더니,
He gets all defensive,
188. 제가 평생 잊지 못할 말을 하세요.
and I’ll never forget these words for as long as I live.
189. “아니, 아니, 아니, 아니.”
He goes, “No, no, no, no, no.
190. “내가, 음, 그녀의 목을 부러뜨렸어.”
I, uh, I broke her neck.”
191. 이 한 문장에 풀 게 너무 많아요.
There is so much to unpack in that one sentence.
192. 일단 첫 번째로, “그녀”요?
First of all, “her”?
193. 대명사를 붙였어, 이제 실존이야.
You gave it a pronoun; now it’s real.
194. 두 번째로, “목”이요?
Second, “neck”?
195. 그게 목이 아니잖아요.
That’s not even what it is.
196. 세 번째로, 그걸 부쉈다고요?
And third, you broke it, dog?
197. 도대체 얼마나 세게 한 거예요?
How hard are you going?
198. 15년이나 쉬었으면 신사답게 하는 법을 잊은 거예요?
Fucking 15 years, you forget how to be a gentleman?
199. 우리는 전화로 몇 시간을 웃었어요.
So, we laughed on the phone for a couple of hours,
200. 그리고 다시 시간이 흘러요.
and then now we fast forward
201. 그다음 크리스마스가 왔어요.
to the following Christmas.
202. 바로 작년 크리스마스죠.
This is last Christmas.
203. 똑같은 시기예요.
Again, same time of year,
204. 집에 갈 준비를 하면서 쇼핑을 마무리하고,
going home, finishing up shopping,
205. 또 결국 할아버지 차례가 온 거예요.
gets down to him.
206. 이번엔 진짜 머리가 터질 것 같았어요.
So now, I’m really struggling.
207. “올해는 이 사람한테 뭘 사줘야 하지?”
I’m like, “What the fuck do I get this dude this year?”
208. “작년을 어떻게 이겨?”
Like, how do I possibly top what I did last year, you know?
209. 분명히 너무 잘 즐기셨잖아요.
Clearly, he enjoyed it,
210. 그리고 우리 형님은 2월 이후로 아무것도 없었고요.
and now my man hasn’t had pussy since at least February.
211. 그래서 저는 더 세게 갔죠.
So, uh, I doubled down.
212. 하나 더 사줬어요.
Got him another one.
213. 크리스마스 두 번 연속 포켓 푸시예요.
I got him two pocket pussies, two Christmases in a row.
214. 손자상은 그냥 제 거죠.
I’m grandson of the decade, easily.
215. 근데 뭐, 당연히 이번엔 좀 더 현실을 인지하고 있었죠.
Only, well, you know, obviously, I was a little bit more aware
216. 이게 어떤 대접을 받을지 아니까.
of what it was going to be put through this time around.
217. 더 튼튼한 걸 찾아야 했어요.
I had to find it more and more durable, right?
218. 좀 더 목이 강한 걸로요.
You know, something with a stronger neck.
219. 그래서 전 세계를 뒤지고 있었어요.
Now, I’m out here trying to find a pocket pussy with traps,
220. 우리 파파한테 트랩 퀸을 크리스마스 선물로 주려고요.
trying to find my Papaw a trap queen for Christmas.
221. 근데 씨발,
And I– fuck…
222. 딱 원하는 건 못 찾겠더라고요.
I couldn’t find exactly what I was looking for.
223. 너무 열받았어요.
I was so mad.
224. 그러다 차선책을 찾은 것 같았죠.
And then, I think I found the next best thing.
225. 전에 본 적 없는 포켓 푸시를 발견했어요.
I found this other pocket pussy that I’ve never seen anything like it.
226. 진짜 대단했어요.
It was remarkable.
227. 온갖 장비가 다 달려 있었거든요.
It came with all these, like attachments and pieces…
228. 거의 개조 수준이었어요.
It was like so souped up,
229. 스위스 아미 나이프 같은 포켓 푸시였어요.
It was like a Swiss Army pussy.
230. 나침반도 있고, 캔따개도 있고,
It had a compass, a can opener,
231. 숲에서 길 잃으면 물통으로도 쓸 수 있대요.
and it doubles as a canteen if you’re lost in the woods, I guess.
232. 근데 이 물건에 달린 부속 중에 단연 최고는 이거였어요.
But by far, the best attachment this thing came with was that,
233. 만약에, 그러니까, 예를 들어서 말이죠.
like, if you… if you… like, let’s say…
234. 이쪽 면으로 박는다고 쳐요.
you fucked this side of it, right?
235. 여기가 입구라면요.
Like, this is the entrance.
236. 반대쪽은 흡착판이에요.
This side of it is a suction cup.
237. 이게 무슨 뜻이냐면,
The idea being,
238. 벽 같은 데다 그냥 갖다 붙일 수 있다는 거예요.
you can fucking put it on walls and shit, if you need to.
239. 뭐, 자세 바꾸고 싶을 수도 있고,
I don’t know, switch positions,
240. 다리 운동도 하고 싶을 수도 있고요.
work your legs,
241. 그냥 레퍼토리에 추가하고 싶을 수도 있잖아요.
you know, whatever it is, feel like you need it added to your repertoire, you know?
242. 그래서 저는 이걸 사주면서,
And I got it for him,
243. “야, 이거 진짜 창의적이다”라고 생각했죠.
thinking like, “Yo, this is so creative.”
244. 이제 우리 형님은 집 안에서 자유롭게 돌아다닐 수 있는 거예요.
You know, now my man’s got free roam in the house.
245. 침대에 묶여서 순례자처럼 딸칠 필요가 없어요.
You know, he’s not bed-bound, beating his dick like a pilgrim.
246. 선택지가 생긴 거죠.
He’s got options, you know what I mean?
247. 그래서 전 할아버지가 너무 기대됐어요.
So, I was excited for him.
248. 근데 이제 저는 이번 크리스마스에 집에 가는 게 존나 무서워요.
But now, I’m fucking terrified to go home this Christmas,
249. 집 안 여기저기 허리 높이에 석고보드가 뜯겨 있을까 봐요.
and there’s just gonna be chunks of drywall missing all around the house, waist level.
250. “리모델링 좀 하시나 봐요?”
“Doing a bit of remodeling, are we?”
251. 집이 거의 공사 중간 단계 같을 거예요.
His house looks like a mid-demo project.
252. “아 씨발, 파파, 진짜 창문에서 벽까지 다 박았네.”
Like, “Ah damn, Papaw, you literally fucked from the window to the wall.”
253. 복도에서 자지 빨려 내려가고요.
So, dick sucked down the hall.
254. 오, 스티브, 스티브, 스티브, 스티브.
Oh, Steve, Steve, Steve, Steve.
255. 역겹긴 한데,
He’s disgusting…
256. 존나 웃기긴 해요.
but he’s funny, man.
257. 진짜 웃긴 사람이에요.
He’s very funny.
258. 한 달쯤 전에 할아버지한테 전화했어요.
I called him about a month ago,
259. 이 이야기를 무대에서 하겠다고 말했죠.
and I told him I was gonna start telling this story on stage
260. 이게 100퍼센트 사실이니까요.
because it’s 100% true.
261. 그리고 세상 사람들이 이걸 알아야 한다고 생각했어요.
And I think the world should know that.
262. 할아버지는 유머 감각이 진짜 좋거든요.
And he’s got such a good sense of humor, man.
263. 저한테 농담으로 받아치시더라고요.
He was joking with me back.
264. “계속 그 얘기하고 다니면, 유언으로 너한테 남길 거다.”
He was like, “You keep telling people that story, I’m gonna leave it to you in my will.”
265. 저는 그게 존나 웃길 것 같아요.
Which I think would be fucking hilarious.
266. 그래서 제가 말했죠.
I told him,
267. “야, 진짜 그렇게 해요.”
“Yo, you should do that,
268. “그러면 내가 할아버지 유골을 거기다 넣고,”
because I’ll fucking, I’ll put your ashes in it,
269. “이름은 애슐리로 지은 다음에 박을게요.”
name it Ashley, and then I’ll fuck it.
270. “그냥 가족 안에서 돌리는 거죠.”
Just kind of keep it in the family, you know what I mean?”
271. 대대로 물려주는 거예요.
Just from generation to generation,
272. 증손주도 만나게 해주고요.
just so he can meet his great-grandkids, you know.
273. 야, 이거 화장 얘기야.
Just, guys, it’s called cremation,
274. 좀 철 좀 들어라.
grow up, okay?
275. 진짜 좀 커라.
Grow up.
276. 이건 니네 할아버지 얘기는 아니고요.
It’s not your grandpa,
277. 우리 할아버지는 웃긴 사람이에요.
and my grandpa’s funny, man.
278. 너희도 좋아할 거예요.
You guys would like him.
279. 판단하고 싶으면 해도 돼요.
You can judge them if you want to.
280. 그래도 누군가는 있잖아요.
At least he got somebody.
281. 사람 찾는 게 쉽지 않죠.
It’s hard.
282. 진짜 힘들어요.
It’s hard to find your person, isn’t it?
283. 연애는 어려워요.
Dating’s hard.
284. 너무 클리셰인 주제죠.
It’s a very cliche topic.
285. 모든 코미디언이 연애 힘들다고 말하잖아요.
Every comedian talks about how hard dating is,
286. 그래도 공감되는 얘기예요.
but yeah, it’s a relatable subject.
287. 다들 한 번쯤 겪는 일이니까요.
Something everybody goes through.
288. 사는 곳에 따라 더 어려워지기도 하고요.
You know, it definitely gets harder depending on where you live.
289. 말했듯이, 저는 지금 LA에 살아요.
Like I said, I live in L.A. now.
290. 거긴 진짜 최악이에요.
It’s the fucking worst, bro.
291. 괜찮은 사람이 하나도 없어요.
There are no good people.
292. 개씨발 야만인들만 돌아다녀요.
Bunch of fucking heathens running around.
293. 아무도 천국 못 가요.
Nobody’s going to heaven.
294. 단 한 명도요.
Not one person.
295. 천사의 도시요?
City of Angels?
296. 천사는 하나도 없어요.
No angels.
297. 존나 우울해요.
It’s depressing, man.
298. 매번 실망하는 게 너무 우울해요.
It’s so depressing, getting let down every time.
299. 이제는 그냥 기대도 안 해요.
Like, I just expect it at this point.
300. 첫 데이트만 가면 자리에 앉자마자 생각해요.
Every first date I go on, as soon as I sit down, I’m like,
301. “그래, 씨발, 뭐야?”
“Alright, bitch, what is it?
302. “내 별자리 물어봐.”
Ask me what my sign is.
303. “한번만 물어봐 봐.”
I dare you.
304. “계산서 바로 나눌 거니까.”
I’ll split this check so fucking fast.
305. “맹세컨대.”
I swear to God.
306. “아, 물고기자리요?”
Oh, you’re a Pisces?
307. “좋네.”
Awesome.
308. “그럼 크리스털 값은 그 여자 카드로 긁어.”
Yeah, charge it to her crystals.
309. “어젯밤 내내 달에 있었다며.”
They were in the moon all night last night.
310. “그럼 당연히 효과 있겠지.”
Clearly, that should stop.”
311. 난 점성술 얘기 듣는 게 존나 지겨워요.
I’m so fucking tired of hearing about astrology.
312. 진짜로 맹세컨대요.
I swear to God.
313. 너희가 신경 쓰는 건 그거뿐이야.
It’s all y’all care about.
314. 이제 딕픽 안 보내요.
I’ve stopped sending dick pics
315. 대신 내 별자리 차트를 보내요.
and just started sending my star chart, to be honest.
316. 훨씬 잘 먹혀요.
It’s getting me so much further.
317. 진짜로요.
So much further.
318. 난 이게 진짜 존나 싫어요, 형.
I hate it so much, man.
319. 이제 레드 플래그가 너무 많고 인내심도 없어요.
I have so many red flags now, bro, and no patience.
320. 제일 큰 문제는 인내심이 없다는 거예요.
That’s the main thing.
321. 너무 여러 번 실망했거든요.
It’s like, I’ve been let down so many times.
322. 이제 뭐 하나라도 레드 플래그가 건드려지면 바로 떠나요.
Like now, if I see something that triggers a red flag in me, I’m gone.
323. 어차피 실망할 걸 알면서 기다릴 생각이 없어요.
I’m not gonna wait around to be inevitably let down, you know what I mean?
324. 시간 낭비잖아요.
It’s a waste of time.
325. 그리고 난 레드 플래그가 진짜 많아요.
And I’ve got so many red flags.
326. 그래서 몇 개는 오늘 좀 털어놓고 싶어요.
So, there are some that I want to get off my chest,
327. 아마 공감되는 것도 있을 거예요.
and I think maybe we’ll find some common ground.
328. 어떤 분들은 내가 미쳤다고 생각할 수도 있겠죠.
Maybe you’ll think I’m crazy,
329. 그래도 알아볼 가치는 있다고 봐요.
but I think it’s worth finding out.
330. 일단 천천히 갈게요.
And we’ll start slow.
331. 서서히 들어가 봅시다.
We’ll ease our way into it.
332. 레드 플래그 1번부터 시작할게요.
We’re gonna start with red flag number one.
333. 미리 말해두자면,
And just a disclaimer,
334. 이건 제일 웃긴 건 아닐 거예요.
this one is not going to be the funniest one,
335. 하지만 여기 있는 사람들한테 제일 많이 와닿을 거예요.
but I do think it’s going to resonate with the most amount of people here.
336. 레드 플래그 1번은, 그녀가…
Red flag number one is when she had…
337. 저기… 그…
that…
338. 그게 바로 레드 플래그 1번이에요.
That [ __ ] is red flag number one.
339. 물을 충분히 안 마시는 여자요.
Girls who don’t drink enough water,
340. 그게 바로 그거예요.
that’s what it is.
341. 레드 플래그 1번은,
Red flag number one is
342. 그녀 인생에 항상 그녀랑 자려고 하는 남자가 있는데,
when she has another guy in her life who is consistently trying to sleep with her,
343. 그 사실을 절대 인정 안 하는 거예요.
and she refuses to acknowledge this.
344. 이거 좋아요.
This is good.
345. 집에 가는 차 안에서 싸움 엄청 날 거예요.
It’s gonna cause a lot of fights in the car ride home.
346. 제가 제일 좋아하는 주제예요.
It’s my favorite one.
347. 박수 치는 거 보니까,
You clapping,
348. 최근에 싸운 적 있네.
you had a… you had an argument recently…
349. 아까 말했듯이, 이건 제일 웃긴 건 아니에요.
Like I said, this isn’t the funniest one,
350. 하지만 지금 연애 중인 남자라면 다 알아요.
but every dude in here in a relationship right now knows
351. 자기 여자 인생에 있는 그 남자.
the guy in his girl’s life
352. “씨발, 저 새끼.”
that he’s like, “fuck that dude.
353. “내일 당장 죽일 수 있어.”
I’ll kill him tomorrow.”
354. 우리한텐 너무 뻔해요.
It’s so obvious to us, right?
355. 남자친구 입장에서는 딱 보이거든요.
As the boyfriend, that shit is clear as day.
356. 멀리서도 바로 알아봐요.
We can spot it from a mile away.
357. 보통 연애 초반에 바로 캐치해요.
Usually, at the beginning of the relationship, we’ll clock it.
358. 그래서 따로 불러서 말하죠.
We’ll pull you aside.
359. “자기야, 네가 누구랑 노는지 아는데,”
“Hey, babe, I know you hang out with so-and-so,
360. “그건 괜찮아.”
and that’s fine.
361. “넌 성인이고, 하고 싶은 거 다 해도 돼.”
You’re a grown woman.
362. “난 통제하려는 사람도 아니고.”
I’m not controlling or anything.
363. “근데 그냥 알려주고 싶어서 말하는데,”
But just so you know,
364. “그 남자 너랑 자려고 하는 거야.”
that dude’s trying to fuck you.”
365. 그러면 여자들은 항상 똑같이 순진하게 반응해요.
And women will always have the exact same naive reaction.
366. “자기야, 설마.”
“Babe, come on.
367. “진짜야?”
Are you serious?
368. “그 애?”
Him?
369. “걔가 그렇게 걱정돼?”
You’re worried about him?
370. “걔는 그냥 내 베프야.”
He’s literally like my best friend.
371. “진짜로 오빠 같은 존재야.”
Like, he’s literally like a brother to me.”
372. “그래?”
“Word?
373. “아, 그게 네 오빠야?”
Oh, that’s your brother?
374. “어떤 포르노허브 가족 트리인지 모르겠지만,”
Oh, I didn’t realize what kind of PornHub family tree you were associated with,
375. “당장 끊어.”
but shut it down, okay?
376. “걔는 친구도 아니고,”
He’s not your friend.
377. “오빠도 아니야.”
He’s not your brother.
378. “걔는 네 몸 구멍에 들어가고 싶은 거야.”
He wants to enter your body holes.
379. “그게 끝이야.”
End of story.
380. “알겠지?”
Okay?”
381. 여자분들, 이건 꼭 이해해야 해요.
Ladies, you have to understand.
382. 우리가 이렇게 진지하게 말하는 이유는,
The reason we are so passionate about bringing this to your attention
383. 여러분을 바보라고 생각해서가 아니에요.
is not because we think you’re stupid.
384. 여러분을 못 믿어서도 아니고요.
It’s not because we don’t trust you.
385. 여러분이 이용당하고 있기 때문이에요.
It’s that you’re being taken advantage of.
386. 속마음을 숨기고 접근하는 사람이랑 어울리고 있는 거예요.
You’re hanging out with somebody who’s lying about their intentions
387. 인생에 스며들려고 그러는 거죠.
so they can weasel their way into your life.
388. 그건 진짜 친구가 아니에요.
That’s not a real friend.
389. 그런 짓은 존나 수상한 거예요.
That’s some shady shit to do.
390. 우리는 그냥 눈앞에서 벌어지는 걸 말해주는 거예요.
So, we’re just trying to point out something that’s happening under your nose,
391. 여러분이 인지하고 멈추게 하려고요.
so hopefully, you can be aware of it and put a stop to it.
392. 진짜로 선의로 말하는 거예요.
I promise you, we are coming at it with good intentions.
393. 그런데도 우리한테 화내죠.
And you still want to get mad at us
394. 우리가 미친 사람처럼 굴어요.
and act like we’re the crazy ones making this shit up.
395. “와, 그거 진짜 말도 안 돼.”
“Oh, that is so ridiculous.
396. “어떤 남자가 그렇게까지 해서,”
Why would a guy go through all that trouble
397. “친구인 척 하면서 자려고 하겠어?”
and pretend to be my friend just to sleep with me?”
398. 몰라,
Okay, I don’t know,
399. 근데 난 존나 많이 해봤어.
but I’ve done it so many times.
400. 내가 너 어떻게 만났는지 알지?
How do you think I got you, stupid?
401. 진짜 좀 생각해 봐.
Come on.
402. 아, 세상에, 섹스 친구야!
Oh, my God, knuckle buddy!
403. 나만큼 좋은 친구는 없었어.
No, nobody has been a better friend than me.
404. 농담하는 거야?
Are you kidding me?
405. 그래서 남자들은 바로 알아보는 거예요.
That’s why dudes can spot the shit
406. 게임은 게임을 알아보거든요.
’cause fucking game recognizes game, you know what I mean?
407. 걔가 좀 수상한 짓을 하면 우리는 이렇게 생각해요.
He’ll do some shady shit and we’re like,
408. “씨발, 좋은 수다.”
“fucking, good move.
409. “그거 내가 했을 짓이네.”
That’s what shit I would have done.
410. “존나 빡치긴 하는데 인정은 한다.”
You know, fuck you, but respect.”
411. 그 남자는 친구가 아니에요, 여자분들.
He is not your friend, ladies.
412. 그리고 진짜로 그를 베프처럼 대하고 있다면,
And if you really do treat him like your best friend,
413. 그건 오히려 더 최악이에요.
oh, that’s so much worse
414. 왜냐면 베프처럼 대한다는 건,
because if you treat him like your best friend,
415. 모든 비밀을 다 털어놨다는 뜻이거든요.
that means you’ve gone to him with all of your secrets,
416. 모든 고민도 다 얘기했고요.
all of your problems.
417. 네가 뭘 좋아하고 싫어하는지 전부 알아요.
He knows everything you like, everything you don’t like.
418. 남자친구가 뭘 잘못하는지도 다 불평했겠죠.
You’ve probably complained to him about everything your boyfriend does wrong.
419. 그러면 이 새끼는 모든 정보를 다 가진 거예요.
So now, this motherfucker has all the Infinity Stones
420. 완벽한 남자로 변신할 준비가 된 거죠.
to become the perfect guy for him.
421. 그래서 너랑 남자친구가 결국 헤어지면,
So, when you and your boyfriend finally break up,
422. 누구한테 달려가요?
who do you go running to?
423. 나한테요.
Me.
424. 난 이 순간을 기다려 왔거든.
And I’ve been waiting for this moment, boy,
425. 몇 주, 몇 달, 어쩌면 몇 년 동안.
weeks, months, maybe years.
426. 이 정확한 기회를 기다려 왔어.
I’ve been waiting for this exact opportunity, bro.
427. 나도 노력 엄청 했고요.
I’ve been putting in work, too.
428. 아침마다 밈도 보내고.
I’ve been sending you memes in the morning.
429. “오늘 하루 어때?” 문자도 보내고.
I’ve been texting you, “How’s your day going?”
430. 사실 네 하루 따윈 좆도 관심 없어요.
I don’t give a fuck about your day.
431. 멍청해요?
Are you stupid?
432. 이건 내 하루에 관한 거예요.
It’s about my day.
433. 난 내 하루가 중요해요.
I care about my day.
434. 알겠죠?
Come on, man.
435. 이건 인내심 싸움이에요.
It’s about patience.
436. 난 그냥 쿨한 척하면서,
All I’ve had to do is play it cool
437. 게임판에 오래 남아 있었을 뿐이에요.
and stay in the game long enough,
438. 네가 울면서 문 두드릴 그날을 기다리면서요.
and wait for the day that you come banging on my door, crying your eyes out.
439. 그럼 난 멍청한 척만 하면 돼요.
And I just have to play stupid,
440. “어, 어, 잠깐만, 왜 울어?”
like, “Whoa, whoa, wait, why are you crying?
441. “걔가 나를 안 믿는대?”
He says he doesn’t trust me?
442. “와, 미쳤다.”
It’s crazy.
443. “너희 헤어졌어?”
Y’all broke up?
444. “세상에, 너무 안됐다.”
Oh my God, I am so sorry.
445. “아, 어떤 남자들은 진짜 불안정해.”
Oh, some dudes are so insecure.
446. “세상에.”
Oh my God.”
447. 걔는 네 친구가 아니야.
He’s not your fucking friend.
448. 제발 속지 좀 마요, 여자분들.
Stop falling for his shit, ladies,
449. 내가 말해주잖아요.
I’m trying to tell you.
450. 세상에!
Oh my God!
451. 조용히 해.
Shut up.
452. 이제 이쯤에서 여자분들 생각이 들 거예요.
Now, I understand this is the part of the red flag
453. “맷, 반대는 어때요?”
that I’m sure a lot of the women in the audience are thinking, “Well, Matt, what about the reverse?
454. “남자가 여자친구 있으면요?”
How about when a guy has a girlfriend?
455. “그건요?”
What about that?”
456. 다 알아요.
And I hear you.
457. 자, 여자분들,
Look, ladies,
458. 남자한테 그냥 친구인 여자가 있을 수는 있어요.
you can be – look, a guy can have a girl that is just a friend.
459. 아니, 잠깐만, 들어봐요.
No, listen, listen, listen, listen, listen.
460. 기다릴게요.
I’ll wait.
461. 여자로서 남자의 그냥 친구일 수는 있어요.
You, as a girl, can be just a friend to a guy,
462. 대신 못생겼어야 해요.
but it means you’re ugly.
463. 미안해요, 듣기 싫은 거 아는데,
I’m sorry, I know you don’t want to hear it,
464. 그냥 포니테일 한 동네 형이에요.
but you are just a homie with a ponytail.
465. 더 뭐라고 말해야 할지 모르겠네요.
I don’t know what else to tell you, man.
466. 남자랑 여자는 친구일 수 있어요.
Men and women can be just friends,
467. 대신 둘 중 하나는 존나 못생겼어야 해요.
but one of y’all fucking busted.
468. 알겠죠?
Okay?
469. 누군가는 못생겼어요.
Somebody’s ugly.
470. 아니면 둘 다일 수도 있고요.
Or maybe both of you are ugly.
471. 그럼 그냥 박아야죠.
In which case you should be fucking anyways.
472. 그래서 그걸 “못생긴 사람들끼리 부딪힌다”고 부르는 거예요.
That’s why it’s called bumping uglies.
473. 아까 말했듯이, 제일 웃긴 건 아니에요.
Like I said, it’s not the funniest one,
474. 근데 생각할 건 좀 있을 거예요.
but you got some thinking to do.
475. 레드 플래그 2번.
Red flag number two:
476. 뚜렷한 신체적 특징이 있으면 안 돼요.
She cannot have any distinct physical features.
477. 설명해 줄게요.
I’ll explain.
478. 누구도 공격받는 기분 들 필요 없어요.
Nobody feel targeted.
479. 그리고 화내기 전에 말해둘게요.
And before you get mad at me,
480. 이건 내가 얕은 게 아니에요.
I’m not even the shallow one in this red flag,
481. 내 친구들 때문이에요.
by the way. It’s my fucking friends,
482. 내 친구들은 전부 흑인이거든요.
because all of my friends are Black,
483. 얼굴에 튀는 게 하나라도 있으면,
and they will roast you within an inch of your life
484. 인생 끝날 때까지 놀려요.
if you have anything prominent about your face that stands out at all.
485. 그 새끼들 때문에 연애 몇 개를 날렸는지 몰라요.
They have cost me so many potential relationships.
486. 작년 여름에 어떤 여자를 만났어요.
I was seeing this girl last summer.
487. 진짜 그 사람일 수도 있겠다 싶었어요.
I thought maybe she was the one, man.
488. 존나 예뻤어요.
She was fucking beautiful.
489. 똑똑하고, 웃기고,
She was smart, funny,
490. 아빠가 없고요.
didn’t know her dad.
491. 타지에서 막 이사 온 애였어요.
She was new to town.
492. 내가 만나기 몇 달 전에 오스틴에서 LA로 왔어요.
She had just moved to L.A. from Austin a couple of months before I met her.
493. 진짜 착하고 순수한 애였죠.
Like, very, very sweet, innocent girl, right?
494. 한동안 계속 만났어요.
We were hanging out for a while.
495. 몇 번 데이트도 했고요.
We went on a handful of dates,
496. 모든 게 잘 풀리고 있었어요.
and everything was going great.
497. 딱 몇 번 지나고 나서까지는요.
Until, just a couple of dates in,
498. 오랜만에 친구들이랑 만났어요.
I was hanging out with a bunch of my friends of mine
499. 한동안 못 봤던 애들이었죠.
who I hadn’t seen in a while.
500. 근황 얘기하면서 놀고 있는데,
So, you know, we’re hanging out, catching up,
501. 애들이 나한테 캐묻기 시작했어요.
and they’re grilling me about,
502. 요즘 뭐 하냐고,
you know, what’s going on,
503. 새로운 사람 있냐고.
what’s new, you seeing anybody?
504. 난 너무 신나 있었어요.
And I was so proud and excited
505. 이 새 여자애 얘기하는 게.
to be seeing this new girl.
506. 그래서 인스타를 보여줬죠.
So, you know, I broke out her Instagram.
507. “얘야.”
I was like, “That’s her.”
508. 그러자마자 애들이,
And my friends immediately were like,
509. “오오오오오오오오!”
“Ohhhhhhhhhhhhhh!”
510. 이건 흑인어로,
Which is Black for,
511. “지금부터 네 마음 찢을 거야”라는 뜻이에요.
“I’m about to hurt your feelings, bro.”
512. 걔네는 그 불쌍한 애를,
They roasted this poor girl
513. 한 시간 반 동안이나 깠어요.
for, like, 90 minutes.
514. 내가 웃었냐고요?
Did I laugh?
515. 웃었죠.
Yeah,
516. 근데 씨발, 그 새끼들 진짜.
but fuck those dudes.
517. 그거 때문에 만남을 끊을 순 없잖아요.
I’m not gonna stop hanging out with her over it,
518. 그래서 안 끊었어요.
you know? I didn’t.
519. 계속 만났죠.
We kept hanging out.
520. 몇 번 더 데이트했고요.
We went on a few more dates
521. 마지막 데이트까지 갔어요.
until our last date, man.
522. We were at dinner, and she just laid it out there.
우리는 저녁을 먹고 있었고, 걔가 그냥 다 까놓고 말하더라.
523. She was like, “You know what, Matt?”
걔가 말했어, “있잖아, 맷?”
524. “I’m having a really nice time with you.”
“너랑 시간 보내는 거 너무 좋아.”
525. “And I think it’s time we take this relationship to the next level.”
“그리고 이제 이 관계를 한 단계 올릴 때인 것 같아.”
526. “And we need to start incorporating our friends into our hangouts, you know?”
“이제 우리 친구들도 같이 만나야 할 것 같고.”
527. “I need to meet your friends.”
“난 네 친구들 만나야 하고.”
528. “You need to meet my friends.”
“넌 내 친구들 만나야 하고.”
529. “We’ll all hang out together.”
“다 같이 어울려 보고.”
530. “See if our friend groups get along, you know?”
“우리 친구들끼리도 잘 맞는지 보고 말이야.”
531. And I was like, “Uh, why?”
그래서 내가 “어… 왜?” 이랬지.
532. “Why are you trying to rush things?”
“왜 이렇게 서두르는 거야?”
533. “I’m having such a good time getting to know you.”
“난 지금 너 알아가는 게 너무 좋은데.”
534. She was like, “No, it’s important that our friends get along.”
그러자 걔가 “아니, 친구들끼리 잘 지내는 게 중요해.”
535. And I was like, “No, I hear you.”
그래서 내가 “응, 무슨 말인지는 알아.”
536. “I just don’t think it’s such a good idea.”
“근데 그게 좋은 생각인 것 같진 않아.”
537. And she started to get really upset.
그러자 걔가 진짜 화를 내기 시작했어.
538. She was like, “And why not?”
걔가 “왜 안 되는데?” 이러는 거야.
539. And I was like, “Because we have the same chin.”
그래서 내가 “우리 턱이 같잖아.”
540. She was like, “What?”
걔가 “뭐?” 이랬고.
541. I was like, “You have like a cleft chin.”
내가 “너 엉덩이 턱 있잖아.”
542. “Like how I have.”
“나랑 똑같이.”
543. “It’s very strong.”
“되게 강한 인상이야.”
544. “It’s a very masculine facial feature.”
“완전 남성적인 얼굴 특징이고.”
545. “I think it’s cute, obviously.”
“난 당연히 귀엽다고 생각하지만.”
546. “But not everybody does.”
“모든 사람이 그렇게 보진 않아.”
547. She was like, “What are you trying to say?”
걔가 “지금 무슨 말 하려는 거야?” 이랬고.
548. I was like, “My friends are going to roast you.”
내가 “내 친구들이 널 존나 놀릴 거야.”
549. “They’re gonna make fun of the way you look.”
“외모 가지고 물어뜯을 거라고.”
550. “I’m sorry.”
“미안한데.”
551. “It’s just how they are.”
“걔네가 그냥 그런 애들이야.”
552. She said, “Oh, that is so childish.”
걔가 “와, 진짜 유치하다.”
553. “Like, what are they gonna say?”
“뭐라고 하겠다는 건데?”
554. “That I have like a butt chin?”
“내 턱이 엉덩이 같다고?”
555. “Ooh, so original.”
“와, 참신하네.”
556. “I’ve heard it all before, babe.”
“그런 말 다 들어봤어.”
557. And I was like, “Nooo, you haven’t.”
그래서 내가 “아니야, 너 그건 아직이야.”
558. I don’t know how many Black friends you have.
네가 흑인 친구가 몇 명 있는지는 모르겠지만,
559. But this is kind of what they do.
얘네는 진짜 이런 짓을 해.
560. Okay?
알겠지?
561. Do you know that they call you the Texas Chinsaw Massacre?
걔네가 널 ‘텍사스 턱쏘 대학살’이라고 부른다는 건 알고 있어?
562. Did you know that?
그거 알고 있었어?
563. That was just off the top.
그게 그냥 즉석에서 나온 거야.
564. She was so offended.
걔는 완전 상처받았고.
565. She said, “Oh, that is so rude.”
“와, 그거 진짜 무례하다.”
566. “Is that all they know about me?”
“걔네는 나에 대해 그거밖에 몰라?”
567. “Is it just what I look like?”
“내 외모 말고는?”
568. I was like, “No.”
그래서 내가 “아니.”
569. “They know you just moved here from Texas.”
“텍사스에서 막 이사 온 것도 알고.”
570. “To be a chinfluencer, they said?”
“턱 인플루언서 하러 왔다고 하더라?”
571. And now I miss her, man…
근데 지금은 걔가 너무 그립다, 진짜.
572. I know.
나도 알아.
573. She was my little Chinderella…
걔는 내 작은 신데렐라였는데…
574. So stupid.
아, 존나 멍청하지.




