
고소인에 대한 깍듯한 예의와 센스있는 언어구사를 통해
앙망할 수 있는 기회를 만들어 보도록하자.
| 죄송합니다 | xin lỗi |
| 정말로 | thật tình |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Xin chào ông(bà)!
씬 짜오 옹(바)!
안녕하십니까! ; 사회 및 직장, 가족 등 연장자나 상사에게 하는 인사 말
Xin chào anh (cô, chị, em)!
씬 짜오 안(꼬, 찌, 엠)!
안녕! ; 친구나 연인, 친한 사람들끼리 인사 말
Xin chào!
씬 짜오!
안녕! ; 나이어린 친구나 아이들에게 하는 인사 말
Xin chào các bạn !
씬짜오 칵 반!
여러분 안녕하세요. ; 다중의 사람들 앞에서 하는 인사 말
*******************************************************************************************************
베트남에서는 보통 인사말 끝에 상대방의 맨 끝이름을 덧붙인다.
예를 들면 아침에 만났을 때 Chào anh Tiếng(쨔오 안 띠엥, Good morning, Mr. Tiếng) 같이 끝이름을 붙여 인사하고,
거기에 맞장구를 칠 때에도 Chào anh Sâm(쨔오 안 삼, Good morning, Mr. Sâm). Anh trông mạnh khỏe đấy(안 쫑 마안 쾌 더이, You look fine) 이라고 상대방의 끝이름을 붙여서 말하는 것이 좋다.
베트남어 인사는 아침, 오후, 저녁 시간그리고 만났을 때나 헤어질 때 구분 없이 인사말이 동일하다.
헤어질 때 쓰는 인사말 Tạm biệt(땀 삐엣!, 안녕/잘가)이 있으나 잘 사용치 않으며, 서먹서먹한 사이에 쓰는 격식을 갖춘 작별 인사이다.





